Skip to main content
Sprogklumme

Lidt om Y

Nordmænd er lette at drille. Spørg dem bare, om Honduras skal staves med y eller med y. På norsk er det nemlig næsten umuligt for et dansk øre at høre forskel på -u- og -y-. Ola Nordmand er lun eller han er et lyn, det lyder stort set ens, når det går gennem en norsk mund. Masser af arveord i det danske og de nordiske sprog benytter bogstavet y, så vi kender det – som de ville sige på Sjælland i gamle dage – ganske ydmærket. By, ny, sky, fly, ry, sy, lys, lyd, dyr, tyr, tyk, tynd og fortsæt selv listen. Der er virkelig mange. Men sådan er det ikke i alle sprog, blandt andet nogle af dem, vi henter vores fremmedord fra. Det hedder en cykel, ja vist, men for 50 år siden talte visse sportsjournalister om cikkelsport, cikkelbanen i Ordrup, ræcersikkel og den slags. Cyklen hedder, som den gør, på grund af grækerne. De brugte ordet ’kyklos’ om en kreds eller ring, svarende til det latinske cirkel/circulus. Et transportmiddel med to ringe bliver så en bi-cycle, som englænderne stadig kalder d...